第64章 被误解的星辰(第3页)
\"这个混蛋!\"张明气得拍桌子,\"杨教授知道吗?\"
龙安心立刻拨通杨教授电话。对方显然刚得知情况,声音里充满愤怒:\"我已经要求撤稿,但网站说需要流程那个学生擅自发表,完全违背了我们商定的合作原则!\"
挂断电话,龙安心意识到事态严重性。这种\"学术成果\"一旦传播,很可能给合作社带来毁灭性打击——谁会购买\"带有诅咒标记\"的食品?哪个景区敢推广\"与巫术相关\"的旅游项目?
\"怎么办?\"张明焦急地问,\"要不要发声明澄清?\"
龙安心沉思片刻,摇了摇头:\"反驳只会扩大影响。我们需要更聪明的应对方式。\"
他立即召集合作社核心成员开会。吴晓梅看到论文内容后,脸色苍白如纸;阿公气得胡子直抖,用苗语骂了一串话;务婆则出奇地平静,只是轻轻抚摸着自己的银牌。
\"我有一个想法,\"龙安心打破沉默,\"既然他们说星辰纹是"诅咒标记",我们就向全世界展示它真正的含义。\"
他打开电脑,调出一段视频——那是上个月法国文化代表团来访时拍摄的,务婆在鼓楼前讲解星辰纹的来历:\"当我们的祖先在黑夜中迁徙时,是星星指引方向。所以妇女们把星辰绣在衣襟上,意思是"无论走到哪里,都有星光相伴"\"
\"我们要制作多语种短片,\"龙安心解释道,\"邀请真正的学者和文化传承人,讲述每种纹样的真实故事。同时发起"星辰纹挑战",鼓励人们分享自己被星星指引的经历。\"
吴晓梅的眼睛亮了起来:\"可以用我们之前拍的素材!务婆讲《星辰歌》,妇女们刺绣的过程\"
\"还不够,\"龙安心摇头,\"我们需要更权威的声音。张明,能联系上那位研究苗族银饰的法国学者吗?\"
\"马修教授?我试试!\"
计划迅速展开。三天后,一部名为《星辰之眼:苗族纹样的真实故事》的短片在各大平台上线。影片中,务婆用苗语吟唱古歌,吴晓梅展示刺绣技法,法国民族学家马修则从学术角度分析纹样的美学价值和文化内涵。最后,几位知名旅行博主分享了他们穿着苗族服饰\"被星星指引\"的感人经历。
与此同时,杨教授也在学术期刊发表声明,严厉批评那篇泄露论文的方法论错误,并公布了他与合作社合作的新研究框架。那个擅自发文的学生被迫公开道歉,承认自己的研究\"存在严重文化偏见\"。
风波渐渐平息,但影响深远。\"星辰纹挑战\"在社交媒体上掀起热潮,合作社的订单不降反升,许多人特意留言要购买\"真正懂星辰含义\"的产品。更意外的是,联合国教科文组织驻华代表处发来邮件,询问将苗族古歌列入\"急需保护的非遗名录\"的可能性。
秋雨过后的清晨,龙安心和吴晓梅站在鼓楼前,看着工人们安装新制作的解说牌。每块牌子上都用苗汉英三种语言介绍一种纹样,并附上二维码链接到详细解说视频。
\"想不到一场冲突反而让我们前进了一大步,\"吴晓梅轻声说,\"现在全世界都能看到真正的苗族文化了。\"
龙安心点点头,目光落在最高处那块解说牌上——那是务婆的银牌图案,下方写着:\"歌师纹,象征声音穿越时空的力量。图案中的波浪不是灵魂之旅,而是歌声的涟漪;人形不是萨满,是将古歌传给下一代的歌师。\"
\"龙安心!\"张明的声音从远处传来,\"马修教授回邮件了!他愿意帮我们在欧洲组织苗族文化展,还说要邀请务婆去巴黎讲学!\"
吴晓梅惊喜地转向龙安心:\"务婆从来没出过远门!\"
\"第一次出国就是去巴黎,\"龙安心笑了,\"不过得先问问老人家的意思。\"
他们找到务婆时,老人正在自家院子里晒绣线。听到巴黎之邀,她停下手中的活计,望向远处的群山,久久不语。
\"婆婆?\"吴晓梅轻声问,\"您想去吗?\"
务婆慢慢抚摸着颈间的银牌:\"六岁那年,我阿妈说,我们的歌像山里的溪水,流得再远也要记得源头\"她转向龙安心,\"汉人娃娃,你说巴黎的人,真的会听懂苗歌吗?\"
\"不一定听懂歌词,\"龙安心诚实地说,\"但一定能听懂您歌声里的东西——欢乐、悲伤、记忆、希望这些是不需要翻译的。\"
务婆点点头,继续晒她的绣线。阳光透过彩色的丝线,在她苍老的脸上投下斑驳的影子,像一首无声的歌。
\"那就去吧,\"老人最终说道,\"让我们的歌,也做一次迁徙。\"
龙安心和吴晓梅相视一笑。在经历了误解、冲突和澄清后,苗族文化不仅没有被歪曲淹没,反而获得了更广阔的舞台。就像那星辰纹寓意的一样——无论走到哪里,都有星光相伴;无论遭遇多少曲解,真正的文化总会找到自己的知音。
傍晚时分,龙安心独自爬上小山包,俯瞰整个寨子。炊烟袅袅,鼓楼的风铃叮当作响,务婆教导孩童唱古歌的声音隐约可闻。远处,阿吉骑着那辆红色摩托驶出寨子,后座捆着今天要发的快递——那些印着星辰纹的\"十二个太阳\"礼盒,将把苗族的真实故事带到世界各地。
风吹起龙安心手中的笔记本,露出最新一页的记录:\"文化不是化石,而是活水;保护不是封存,而是流动\"字迹还有些潦草,但已经比初来苗寨时工整多了。他合上本子,迎着夕阳走下山去。
---