第606章 看不懂,绝望(第2页)

会场内一片哗然。霍金斯教授张口欲言,却发现自己无言以对。他环顾四周,发现越来越多的同行眼中流露出怀疑和思考。那个坚固的学术堡垒,那个他们习以为常的西方科学优越感,正在一点一点地崩塌。

最终,他愤怒地收拾材料,大步离开讲台,留下一屋子陷入热烈讨论的科学家。

普林斯顿大学,等离子体物理实验室。

斯坦博士的办公室里,一片狼藉。地上散落着撕碎的论文、打翻的咖啡和摔坏的设备。办公桌前,这位往日温文尔雅的科学家正面对着墙上密密麻麻的公式和图表,双手握拳,青筋暴起。

"该死的!为什么是中文!为什么关键部分不写清楚!"他对着墙壁咆哮,声音里充满了挫败和怒火。

在过去的两周里,斯坦博士带领团队昼夜不停地尝试复现《仓颉》上描述的核聚变理论模型。他们取得了一定进展——基本理论框架被证明是可行的,这本身就是一个令人震惊的发现。但每当他们试图深入到具体细节,就会撞上一堵无形的墙:要么是翻译问题,要么是论文中故意模糊的描述。

"教授,"他的助手小心翼翼地敲门,"五角大楼又来电话了,他们想知道我们的进展..."

"告诉他们见鬼去吧!"斯坦博士怒吼,"告诉他们,如果他们想要结果,就给我找来一个精通核物理和中文的翻译团队!告诉他们,我们正在被一种我们看不懂的语言锁在科学进步的门外!"

助手畏缩了一下,但没有退缩:"教授,我们已经请来了最好的翻译团队。问题是,论文中使用了大量自创的专业术语,没有对应的英文词汇。而且,就算翻译出来,那些关键的技术细节部分依然是模糊的,就好像..."

"就好像他们故意的。"斯坦博士苦笑一声,怒火渐渐被一种深深的挫败感所取代,"就好像他们知道我们会尝试复制,所以精心设计了一个陷阱,让我们看得见,却摸不着。"