第88章 全面革新友邦国名翻译体系通告
李北此时的心头,竟然难得地沾染上了些许清寂。
昨天晚上,由李北自己一个人度过。
刑星野这货跟南宫柳叶出去后,就发消息说出去玩,让李北别想他,
今天难得清闲,李北也没去训练营。
只是懒散地陷在柔软的床榻里,指尖无意识地划着手机屏幕。
穿越快半年了。
这半年,李北身边无时无刻都围绕着形形色色的人,喧嚣、热络,充满了新鲜与机遇。
李北喜欢这种热闹,喜欢结交朋友,并在这个过程中见识这方世界的千姿百态。
但偶尔,像这样完全属于自己的一隅时光。
隔绝外界的纷扰,让思绪沉淀。
李北感觉竟也意外地不错。
此时他躺在床上,目光在手机屏幕上快速扫过。
国际版块的头条、星国最新的政策动向……
信息流里,或多或少能窥见几分前世的模糊影子。
这份似曾相识,是他立足于此、洞悉先机的宝贵资本。
刷着刷着,一条官方发布的公告,像投入平静水面的石子,引起了他的兴趣。
公告的标题很宏大:“关于推进人类团结进步与文学创作繁荣,全面革新友邦国名翻译体系的通告”。-4·0¨0!t+x_t?.*c~o¢m,
大意是为了彰显星国开放包容、促进文化交流的决心,决定对全球国家的星国语译名进行一场彻底的“正名”运动。
将摒弃过去由民间或学术团体零散、约定俗成的译法,转为由官方主导,组建专门的“友国国名翻译委员会办公室”。
力求达到“信、达、雅”的最高标准。
公告末尾还热情洋溢地号召:欢迎全体公民踊跃投稿,一经采纳,不仅有机会跻身官方编撰委员会名单,甚至还有登上星国全国晚间新闻的机会。
公告落款处那个的负责人姓氏也很有趣,落款者为呱主任,很稀有的姓氏。
这事儿,在李北前世可没遇到过,也挺有意思。
于是一个念头悄然成型。
李北起身,抱着笔记本电脑走到巨大的落地窗前,盘膝坐下。
窗外是繁华都市的轮廓,窗内是他专注的神情。
指尖在键盘上跳跃,他在投稿页面上,认真地编辑着自己的提案。